Lycée Jean de Lattre De Tassigny

Lycée d'Enseignement General Et Technologique – La Roche Sur Yon

Pays de la Loire
Sélectionnez une page

th.jpg

Le projet spanglish

Les élèves de Terminales ES, L et 1ères LV3 pourront assister le 11 avril 2018 à une conférence de Mme Aura Lemus Sarmiento, professeure à La Sorbonne sur ce thème.
Le spanglish est un phénomène linguistique prenant de l’ampleur sur le continent américain où résident 43 millions d’hispanos. Si le français, l’allemand perdent des «parlants», le Spanglish, lui, en gagne.
Tout a commencé au XIX siècle quand le Mexique,en 1848, a vendu les 2/3 de son territoire aux USA. La langue anglaise s’est naturellement mélangée à l’espagnol. Le Spanglish est donc une langue hybride sans règles de grammaire, en perpétuelle évolution car il existe le spanglish chicano, cubain,portoricain, dominicain … et selon les générations il se modifie. Pour certains, c’est un exercice verbal bâclé n’appartenant à aucune sphère géographique, pour d’autres c’est la créativité,une nation redonnant une identité à des immigrés latinos non intégrés à la culture américaine.
Au départ, langue orale des quartiers latinos défavorisés aux USA, peu à peu le Spanglish a envahi les radios, chaînes de télé, puis est apparu dans des publicités même des campagnes militaires («Yo soy el army»), politiques… Une chaire de Spanglish a été créée au Amherst College du Massachussets. Il existe un dictionnaire avec plus de 6000 mots de la vie courante, et le célèbre roman de Cervantes,Don Quijote de La Mancha, a été traduit en Spanglish en 2004 !
Pour vous faire une idée, en voici les premières lignes :
«In un placete de la Mancha of which nombre no quiero remembrearme ,vivía,not so long ago,uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase (…)»

Le Spanglish c’est aussi le cinéma, la gastronomie, la musique, des romans, des poèmes… Mais le spanglish nous amène à réfléchir sur qu’est-ce qu’une nation, une langue, un dialecte… Est-ce un phénomène social ? Un enjeu politique ? Doit-on favoriser ce bilinguisme dans le cadre de l’intégration ? Existe-t-il d’autres phénomènes de ce genre ? (le portuñol, le franglais, l’hibriya …)
Que penser du ciber-spanglish ?

Les professeurs seront là, en table ronde, avec vous pour débattre, discuter autour du Spanglish après avoir écouté la conférence de Mme Aura Lemus spécialiste du Spanglish.
Sandrine Grant